Du interessierst dich für Begrüßung auf Japanisch? Super! Die japanische Sprache ist zwar für ihre Komplexität bekannt, aber keine Sorge - mit den richtigen Grußformeln kannst du schon nach wenigen Minuten wie ein Einheimischer klingen. Ob beim Anime schauen, auf Geschäftsreise oder im Urlaub in Tokyo - die passende Begrüßung öffnet dir viele Türen.
Was viele nicht wissen: In Japan gibt es für fast jede Tageszeit und soziale Situation eine eigene Grußformel. Manchmal variiert sogar die Aussprache je nachdem, ob du mit Freunden, Kollegen oder dem Chef sprichst. Keine Panik - ich zeige dir heute die wichtigsten Basics, mit denen du in den häufigsten Situationen punkten kannst.
Grundlegende Begrüßungen auf Japanisch
In diesem Abschnitt zeigen wir dir alles, was du für den perfekten Start brauchst: von verschiedenen Varianten für "Hallo" über tageszeiten-spezifische Grüße bis hin zu den wichtigsten Abschiedsformeln.
Hallo auf Japanisch
Die einfachste und bekannteste Art, "Hallo" auf Japanisch zu sagen, ist natürlich "Konnichiwa". Aber wusstest du, dass es noch viele andere Möglichkeiten gibt? Die Wahl der richtigen Begrüßung hängt dabei von verschiedenen Faktoren ab - zum Beispiel von der Tageszeit, deiner Beziehung zur anderen Person und wie formell die Situation ist.
Japanische Begrüßung | Aussprache | Übersetzung | Kontext |
---|---|---|---|
こんにちは | Konnichiwa | Hallo | Standard-Begrüßung, höflich und universell einsetzbar |
やあ | Yaa | Hey | Sehr informal, nur unter guten Freunden |
もしもし | Moshi moshi | Hallo | Wird hauptsächlich am Telefon verwendet |
おす | Osu | Hey/Yo | Sehr lässiger Gruß, meist unter jungen Männern |
どうも | Doumo | Hi/Hallo | Lässig-höflich, für alltägliche Situationen |
ごきげんよう | Gokigenyou | Guten Tag | Sehr formell, wird oft in gehobenen Schulen verwendet |
お久しぶり | Ohisashiburi | Lange nicht gesehen | Für Bekannte, die man länger nicht getroffen hat |
Auf Wiedersehen auf Japanisch
Genau wie bei der Begrüßung gibt es auch beim Abschied im Japanischen verschiedene Möglichkeiten, sich zu verabschieden. Das wohl bekannteste "Sayounara" hört man zwar oft in Anime und Filmen, wird im Alltag aber eher selten verwendet - es hat nämlich einen sehr endgültigen Charakter. Die Japaner bevorzugen meist leichtere, situationsabhängige Abschiedsformeln. Dabei ist es wichtig zu wissen, ob du dein Gegenüber später am Tag noch einmal siehst, oder ob es ein längerer Abschied ist.
Japanische Verabschiedung | Aussprache | Übersetzung | Kontext |
---|---|---|---|
じゃあね | Jaa ne | Tschüss/Bis dann | Casual, unter Freunden, wenn man sich bald wiedersieht |
さようなら | Sayounara | Auf Wiedersehen | Formell, für längere oder endgültige Abschiede |
また会いましょう | Mata aimashou | Lass uns uns wiedersehen | Höflich-freundlich, für geschäftliche Kontakte |
お疲れ様でした | Otsukaresama deshita | Danke für die Arbeit/Tschüss | Im Büro am Arbeitsende, sehr höflich |
バイバイ | Bai bai | Bye bye | Sehr informal, meist unter jungen Leuten |
いってきます | Ittekimasu | Ich gehe jetzt | Beim Verlassen des eigenen Zuhauses |
いってらっしゃい | Itterasshai | Komm gut hin/Machs gut | Antwort auf "Ittekimasu", wenn jemand das Haus verlässt |
Grüße je nach Tageszeit
Die japanische Sprache unterscheidet sehr genau zwischen den verschiedenen Tageszeiten - und das spiegelt sich auch in den Grußformeln wider. Ein "Ohayou" am späten Nachmittag würde für einige verwunderte Blicke sorgen!
Interessant ist auch, dass viele dieser Grüße eine formellere Variante haben, bei der einfach "gozaimasu" angehängt wird. Das macht aus einem normalen "Guten Morgen" unter Freunden eine respektvolle Begrüßung, die du auch gegenüber deinem Chef verwenden kannst.
Japanischer Gruß | Aussprache | Tageszeit | Übersetzung | Kontext |
---|---|---|---|---|
おはよう | Ohayou | Morgen | Guten Morgen | Casual, unter Freunden und Familie |
おはようございます | Ohayou gozaimasu | Morgen | Guten Morgen | Formell, für Vorgesetzte und Fremde |
こんにちは | Konnichiwa | Mittag/Nachmittag | Guten Tag | Standard-Begrüßung, höflich |
こんばんは | Konbanwa | Abend | Guten Abend | Höflich, universell einsetzbar |
おやすみ | Oyasumi | Nacht | Gute Nacht | Casual, für Familie und enge Freunde |
おやすみなさい | Oyasumi nasai | Nacht | Gute Nacht | Höflicher als Oyasumi |
お疲れ様です | Otsukaresama desu | Nachmittag/Abend | Danke für deine Arbeit | Im Büro während des Arbeitstags |
お疲れ様でした | Otsukaresama deshita | Spätnachmittag/Abend | Danke für deine Arbeit | Nach getaner Arbeit, beim Verlassen des Büros |
Tipp: Die formellen Versionen mit "gozaimasu" oder "desu" sind immer die sichere Wahl, wenn du dir unsicher bist. Es ist besser, etwas zu höflich als zu casual zu sein!
- 60+ Begrüßungen auf Italienisch für Anfänger
- 40+ Spanische Begrüßungen für Anfänger
- 40+ einfache Begrüßungen auf Französisch für Anfänger
Freundliche Grüße auf Japanisch
Japanische Konversationen beginnen oft mit kleinen Höflichkeitsfloskeln, die viel mehr als nur einfache Grüße sind. Diese Ausdrücke zeigen echtes Interesse am Wohlergehen des Gesprächspartners und sind ein wichtiger Teil der japanischen Kommunikationskultur. Besonders interessant: Viele dieser Ausdrücke haben keine direkte Übersetzung ins Deutsche, sondern transportieren ein ganzes Gefühl oder eine soziale Situation. Diese Gesprächsöffner sind wie kleine Brücken, die eine warme und freundliche Atmosphäre schaffen.
Japanischer Ausdruck | Aussprache | Übersetzung | Kontext |
---|---|---|---|
お元気ですか? | Ogenki desu ka? | Wie geht es dir/Ihnen? | Höflich, universell verwendbar |
元気? | Genki? | Alles klar? | Sehr casual, nur unter Freunden |
調子はどう? | Choushi wa dou? | Wie läuft's? | Casual, unter Bekannten |
いかがお過ごしですか? | Ikaga osugoshi desu ka? | Wie ist es Ihnen ergangen? | Sehr formell, für geschäftliche Kontakte |
最近どう? | Saikin dou? | Was gibt's Neues? | Casual, unter Freunden |
お変わりありませんか? | Okawari arimasen ka? | Ist alles beim Alten? | Formell, für Menschen, die man länger nicht gesehen hat |
今日は調子どう? | Kyou wa choushi dou? | Wie geht's dir heute? | Casual, für tägliche Begegnungen |
ご機嫌いかがですか? | Gokigen ikaga desu ka? | Wie ist Ihre Stimmung? | Sehr formell, traditionell |
お仕事は順調ですか? | Oshigoto wa junchou desu ka? | Läuft die Arbeit gut? | Höflich, für Arbeitskollegen |
食事は済みましたか? | Shokuji wa sumimashita ka? | Haben Sie schon gegessen? | Höflich, als Smalltalk-Opener |
Anders als im Deutschen erwartet dein Gesprächspartner bei diesen Fragen meist keine ausführliche Antwort. Ein einfaches "Hai, genki desu" (Ja, mir geht es gut) reicht völlig aus!
Grüße auf Spanisch für besondere Anlässe
Feierliche Grüße auf Japanisch
Bei besonderen Anlässen und Feiertagen verwenden Japaner spezielle Grußformeln, die Glückwünsche und gute Wünsche ausdrücken. Diese Grüße sind oft sehr formell und werden häufig von einer leichten Verbeugung begleitet. Besonders zu Neujahr, dem wichtigsten Fest in Japan, gibt es eine Vielzahl traditioneller Grußformeln, die auch heute noch verwendet werden.
Japanischer Gruß | Aussprache | Anlass | Übersetzung | Kontext |
---|---|---|---|---|
おめでとうございます | Omedetou gozaimasu | Allgemein | Herzlichen Glückwunsch | Formell, für verschiedene Erfolge |
あけましておめでとうございます | Akemashite omedetou gozaimasu | Neujahr | Frohes neues Jahr | Formell, traditioneller Neujahrsgruß |
お誕生日おめでとう | Otanjoubi omedetou | Geburtstag | Alles Gute zum Geburtstag | Casual |
ご結婚おめでとうございます | Go-kekkon omedetou gozaimasu | Hochzeit | Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit | Sehr formell |
お疲れ様でございました | Otsukaresama de gozaimashita | Zeremonielle Veranstaltungen | Vielen Dank für Ihre Bemühungen | Äußerst formell |
Saisonale Grüße auf Japanisch
Die japanische Sprache ist eng mit den Jahreszeiten verbunden, und das spiegelt sich auch in den Grüßen wider. Diese saisonalen Grüße (季節の挨拶, kisetsu no aisatsu) sind mehr als nur Smalltalk - sie zeigen Aufmerksamkeit und Wertschätzung für die Natur und den Moment. Besonders in geschäftlichen E-Mails oder formellen Briefen sind diese jahreszeitlichen Anmerkungen fast unverzichtbar.
Saisonaler Gruß | Aussprache | Jahreszeit | Übersetzung | Verwendung |
---|---|---|---|---|
暑いですね | Atsui desu ne | Sommer | Es ist heiß, nicht wahr? | Casual Sommerbegrüßung |
お寒うございます | Osamu gozaimasu | Winter | Es ist kalt | Formelle Winterbegrüßung |
いい季節ですね | Ii kisetsu desu ne | Frühling/Herbst | Was für eine schöne Jahreszeit | Allgemein für milde Jahreszeiten |
涼しくなりましたね | Suzushiku narimashita ne | Herbstanfang | Es wird kühler | Beim Übergang zum Herbst |
お花見に行きましょう | Ohanami ni ikimashou | Frühling | Lass uns die Kirschblüten ansehen | Während der Kirschblütenzeit |
良い紅葉ですね | Yoi kouyou desu ne | Herbst | Die Herbstfärbung ist schön | Während der Herbstfärbung |
梅雨入りですね | Tsuyu-iri desu ne | Frühsommer | Die Regenzeit beginnt | Zu Beginn der Regenzeit |
Wie lerne ich japanische Grüße?
Japanische Grüße zu lernen ist einfacher, als Sie vielleicht denken! Anders als bei der komplexen Grammatik der Sprache folgen die Grußformeln einem logischen System: Je nach Tageszeit und Formalität wählen Sie die passende Variante. Das Beste daran? Sie können die Grüße sofort im Alltag einsetzen - beim Anime schauen, in japanischen Restaurants oder im Gespräch mit japanischen Freunden.
Hier einige praktische Tipps:
- Beginnen Sie mit den Basics: "Konnichiwa", "Sayounara" und "Arigatou" sind ein perfekter Start
- Üben Sie die richtige Betonung mit Anime oder japanischen Dramen
- Machen Sie sich Notizen zur Tageszeit: "Ohayou" am Morgen, "Konnichiwa" am Tag, "Konbanwa" am Abend
- Achten Sie auf den Respektlevel: Bei Unsicherheit immer die formelle Version mit "-gozaimasu" wählen
- Lernen Sie die Grüße im Kontext: Verbinden Sie sie mit typischen Situationen aus Ihrem Alltag
- Experimentieren Sie mit japanischen Podcasts, um ein Gefühl für natürliche Gespräche zu bekommen
Sie möchten tiefer in die japanische Sprache eintauchen? Mit Lingopie können Sie authentische japanische Serien und Filme anschauen - mit präzisen Untertiteln und interaktiven Lernfunktionen.
So erleben Sie, wie Japaner diese Grüße im echten Leben verwenden, und trainieren gleichzeitig Ihr Hörverständnis. Gambatte! (Viel Erfolg!)
Häufig gestellte Fragen zu japanischen Grüßen
Was bedeutet Konnichiwa wörtlich?
"Konnichiwa" (こんにちは) bedeutet wörtlich übersetzt "Dieser Tag ist...". Interessanterweise wurde der Satz ursprünglich nie beendet und entwickelte sich im Laufe der Zeit zu der Standard-Begrüßung, die wir heute kennen.
Ist es unhöflich, in Japan "Sayounara" zu sagen?
Nicht direkt unhöflich, aber "Sayounara" (さようなら) hat eine sehr endgültige Bedeutung - etwa wie "Leb wohl" im Deutschen. Für alltägliche Abschiede verwenden Japaner lieber "Ja ne" oder "Mata ne", was unserem "Bis später" entspricht.
Warum verbeugen sich Japaner zur Begrüßung?
Die Verbeugung (お辞儀, ojigi) ist ein wesentlicher Teil der japanischen Etikette und zeigt Respekt. Die Tiefe der Verbeugung variiert je nach Situation und Status des Gegenübers - von einer leichten Kopfneigung bis zu einer 45-Grad-Verbeugung.
Kann ich "Ohayou" den ganzen Morgen über sagen?
"Ohayou" wird typischerweise nur bis zum späten Vormittag verwendet. Ab Mittag wechselt man zu "Konnichiwa", auch wenn es das erste Treffen des Tages ist.
Wie begrüße ich einen japanischen Geschäftspartner?
Im geschäftlichen Kontext verwenden Sie am besten die formelle Version "Hajimemashite" (はじめまして) bei der ersten Begegnung, gefolgt von "Douzo yoroshiku onegaishimasu" (どうぞよろしくお願いします), was Ihre Hoffnung auf eine gute Zusammenarbeit ausdrückt.
Sagt man in Japan wirklich "Moshi Moshi" am Telefon?
Ja! "Moshi moshi" (もしもし) ist die Standard-Telefonbegrüßung in Japan. Der Ursprung liegt darin, dass Geister der Überlieferung nach diesen Ausdruck nicht zweimal hintereinander aussprechen können - es war also ursprünglich eine Art Test!
Wann verwendet man "Otsukaresama"?
"Otsukaresama" (お疲れ様) ist ein vielseitiger Ausdruck, der Anerkennung für jemandes Mühe ausdrückt. Er wird häufig im Büro verwendet, sowohl als Begrüßung als auch als Abschied, und bedeutet etwa "Danke für deine harte Arbeit".